[Hiring] Experienced Czech Translators, Writers and Editors (iGaming)
Language Bear is an international content creation company. The team consists of 1000+ native speakers, working mostly remotely and fluent in 100+ languages. Our expert writers create engaging texts that are SEO-friendly and specifically tailored to the needs of the client. We have extensive amount of experience in various topics, and successfully completed projects for Travel&Leisure, Sports, Cosmetics, Fashion, Gambling&Casino, Auto, Retail and many other industries.
For several upcoming, high-scale projects, we are looking to hire remotely, experienced
Native Translators, Content Writers and Editors with Czech
Requirements
Native Czech speaker;
Proven experience in translating, editing or writing casino and sports betting-related texts;
Flawless writing skills with zero tolerance for mistakes or sloppy quality;
Ability to commit and strictly follow deadlines as they are crucial for all projects;
Work in structured and methodical way and be able to follow instructions;
Easy-going, positive and highly-responsible character;
Benefits
Be part of a virtual superstar team;
Flexible working hours and an option to work from everywhere;
Payment per word;
Daily guidance and support for any questions related to the texts;
Option for more projects and stable weekly flow of work for top performers;
Option to create unique content for big brands
Responsibilities
Your task includes translating, editing or writing content in Czech related to the Gambling Industry. We are looking for long-term partnership as we are currently expanding the Czech team we've been working with since Language Bear has been founded.
You will be in touch with a project manager who will provide guidelines and support through the process.
Quality is what Language Bear aims for and this is why all the content we source to the Editing Department has been previously translated or written from scratch by native speakers with proven experience on the particular topics.
The role of the editor is to check the task briefing (when it comes to content writing tasks) and focus on making the text readable by assessing clarity, style, and citations as well as eliminating errors and mistakes in grammar, punctuation, spelling, and formatting. When it comes to translation task we expect from the editor to compare the translated text with the source file and check the quality of the translated content.
If the text doesn’t meet the requirements at all, the editor needs to send a constructive feedback to the dedicated project manager in order to discuss further actions. We do not expect from the editor to rеwrite the whole text but to make it ready for delivery in accordance with the above-mentioned criteria.
The application process will continue on the employer's website.
Similar Jobs
German Writers (Travel & Tourism)
Language Bear
Remote
French Content Writers
Language Bear
France
French Content Writers (Automotive)
Language Bear
Paris, France | Lyon, France | Rouen, France
[Hiring] French (FR) Content Writers (Marketing & Link Building)
Language Bear
Toulouse, France | Strasbourg, France | Paris, France | Lyon, France Work Type: Contract